On Listening to My Own Audiobook

A thing that I never do is read my books after they’ve been published. Why? A few reasons: I know I’ll end up finding things I could have done differently and it’ll frustrate me; even worse, I might find mistakes/typos; and also because once it’s published, it’s out of my hands for good and I need to let it go, essentially, and let it belong to the readers. However, I did make an exception with my most recent release, The Spellbook of Katrina Van Tassel, in that I did listen to the audiobook version of the novel. How could I not, after all? It’s my very first audiobook, and I was DYING to hear how the narrator, Barrie Kreinik, had performed my story and my characters.

In that regard I was not disappointed in the least. Kreinik gives an INCREDIBLE performance; she uses just the right tone and voice and inflections and accents for my characters. I love how she gave Charlotte a low, smooth voice, Nancy a southern accent, and Mevrouw Douw a creaky old lady voice, just as I had heard her in my head. And the emotion she brought to the performance was just incredible. Oh, and I should mention that there is SPOOKY MUSIC at the beginning and end of the audiobook, which absolutely delighted me. Overall, the entire production was beyond anything I had dreamed of.

Beyond that, though, I was a little surprised at some of my own reactions to listening to a book that I had written. There were moments when I couldn’t stop myself from revising in my head – I don’t think I can help it – but for the most part, actually, I was able to put that aside. In fact, for a great deal of the time I sort of forgot that I had written it, if that makes any sense, and just let myself get caught up in the story. There were moments when I’d be worried for Katrina and Ichabod, or annoyed when Brom would show up, and then I’d remember, “Oh, yeah, I wrote this. I made it happen this way.” And then I would sort of laugh at myself and get back into the story.

I don’t know if that’s a testament to my skills as a writer so much as it is a sign of how deeply I love the characters, the story, the world. It was wonderful to visit them all again, in a completely new format. In a way I got to relive my experience of the story, which is something I’ve never really done before. When I’m reading it for pass pages and copyedits I still have that critical, writerly eye turned towards it; I’m still looking for mistakes and typos and things that need to be changed. This was really and truly the first time I got to experience my own work – at least somewhat – as a reader would. It was cool and weird and basically gave me ALL THE FEELS.

I did in fact cry at one point – there’s a scene near the very end that ALWAYS got me, every time through, and never more powerfully than when I listened to it. Again, I don’t know as this speaks to me being a great writer or anything like that, it was just…an emotional moment. I love this story and in many ways it feels like I lived it with the characters. In many ways I did. And this was my opportunity to sit back and marvel at something I’d created, this little piece of my heart that’s now out in the world for others to experience as well. This book is so special to me, and so it was particularly meaningful to revisit it, to sit with it and know that I’d accomplished something, that I’d made this book real for myself and for others, too.

Now, am I going to go back and read my previous two books? I don’t think so. I think I’ll always listen to any subsequent audio editions of my books, just because I so love to hear the narrator’s choices and performance and interpretation. It’s so interesting to hear my work in a different medium. And if there are future audiobooks, will they hit me quite like this one did?

I don’t know. I suppose I can’t say, although each book feels different to write; I know that to be very, very true. I suppose each book would feel different for me to encounter as a reader, as well.

Advertisements

Book Launch Party for THE SPELLBOOK OF KATRINA VAN TASSEL – Recap!

 

 

 

 

 

On release day, Tuesday, October 2nd, 2018, I had my book launch party for The Spellbook of Katrina Van Tassel. It was held at the Witches’ Brew Bar and Café at The Great Pumpkin Farm in Clarence, NY – in other words, at a Halloween-themed bar at a pumpkin farm. The venue could not have been more perfect for this book, and indeed the evening was, overall, perfect. I had an amazing time, and so did those who attended – or so they told me! There were refreshments, a cash bar, and books for sale from Buffalo’s indie bookstore, Talking Leaves Books. I wanted to share some photos from this wonderful evening – enjoy!

This is when I showed my best friend Jen that the book is dedicated to her. Love this picture!
Yes, that is a pumpkin beer in my hand 😀
My two friends who road tripped to Sleepy Hollow with me when I researched the book

Release day for THE SPELLBOOK OF KATRINA VAN TASSEL!

At long last, today my third novel, The Spellbook of Katrina Van Tassel, is on sale!!! Available wherever books are sold!

It feels like this book has been such a long time in the making, and yet I also can’t believe that it’s really out already! And I’m so ecstatic to be celebrating this spooky, Halloween-esque book during my favorite month of the year. It really is the perfect time for this one to be released!

As I know I’ve said before, this book is SO much a book of my heart, and I’m just so thrilled and happy that it’s finally out in the world. I remember so clearly the day that I first had the idea for this book. It hit me like a lightning bolt, though thankfully there was no actual electricity involved, since I was in the shower at the time. But all at once, I had the concept of the story, a very general narrative arc, Katrina’s voice (that was a big one), and the title. I got out of the shower, got dressed, did a happy dance, and then sat down to write. And now that idea that came to me in such a magical stroke of inspiration is, three years later, a real book, a physical object that exists in the world and that others will be able to read. It’s a very cool feeling. I don’t think I know a cooler one.

This is also my first book to have an audiobook version, which is definitely an item I had on my author bucket list! I’m so excited that readers will be able to experience this book in an entirely new way, as well.

Tonight I’m having my dream launch party, which is at a Halloween-themed bar at a pumpkin farm (check out the Events page for details, if you’re in the Buffalo area and would like to come!). It’s going to be a blast, and after all the work that goes into writing and revising and editing and promoting a book, I’m excited to be able to celebrate. This book means so much to me: with its Halloween-adjacent spookiness; its characters whom I love so dearly; it’s love and loyalty and friendship; its twists and turns. I can’t wait for everyone to read it. I hope you love Katrina and Charlotte and Ichabod as much as I do. I hope they win a special place in your heart, just as they did in mine.

And be sure to always keep an eye out for you-know-who…

Preorder campaign for THE SPELLBOOK OF KATRINA VAN TASSEL!

We’re just under a month out from the release of The Spellbook of Katrina Van Tassel, and I’m so excited to announce my preorder campaign! Here’s how it works:

-Preorder The Spellbook of Katrina Van Tassel from any retailer (Amazon, Barnes & Noble, your local indie, etc. – some links are below) and in any format before release date, October 2nd, 2018.

-Send me your receipt/proof of preorder AND your mailing address at alyssa@alyssapalombo.com

-Everyone who preorders will get some bookmarks and a signed bookplate

-You will also be entered to win a set of four tarot cards with custom art of the characters from the book, by the incredibly talented Jennifer Hark-Hameister. The cards are hand-drawn and digitally printed. One winner will be selected. Two of the cards are shown below:

(Note: The images above are proofs and not to scale. Final versions may vary slightly.)

The campaign is open internationally! Send me those receipts, and may the odds be ever in your favor 🙂

 

Some preorder links:

Amazon

Barnes & Noble

IndieBound

The Author-Editor Relationship

A little while ago I tweeted a bit about working with an editor and taking and using constructive criticism to make your book better. The initial tweet in my thread gained quite a bit of traction, and even as I was tweeting I knew this was a topic deserving of its own blog post, where I could lay out my thoughts in greater detail. Well, here is that blog post!

As a sort of disclaimer, I want to make it clear that what I’ll be talking about here is working with an editor at a publishing house who has acquired your novel. I do not personally have experience in working with freelance editors, etc., so I can’t speak to what that process is like specifically, nor do I know how the editing process goes for nonfiction. But I think the general spirit of what I’m saying here can apply to working with anyone providing edits/constructive criticism, be it your agent, your editor, a freelance editor, etc.

The absolute key thing to know about the author-editor relationship is that it is, it should be, a partnership. I think that often this isn’t something that is generally understood by aspiring authors and even debut authors when their book is first acquired. Which isn’t surprising; if you’ve never had a book published and never worked with a professional editor before, you wouldn’t know! But, again, that relationship is meant to be a partnership. An editor is not there to rewrite your book; to demand that you remove certain scenes or plot points or characters; to tell you how to change your book. No, what you and your editor should have is a collaborative relationship, an ongoing conversation on how to make your book better. They are helping you make your book better. Isn’t that what we all want?

I’ve heard, many times, aspiring authors react with dread and even anger to the idea of an editor “changing” their book. I cannot stress enough that this is the wrong attitude to have. A little tough love here: your book is not perfect. (Okay, technically no book is perfect, published or not, but you get my point). Your book can absolutely be made better. Especially in their earlier stages, books can ALWAYS be made better. And here’s the thing: there is only so much the person writing the book can do to improve it. I have seen this time and time again in my own work, and in feedback I get from critique partners, agents, and of course, my editor. When you’ve been working on something for so long, you lack an objective view; you’re so entrenched in the plot and characters and the world that you can’t see it as clearly as an outside reader would. This where your outside eyes (critique partner, agent, editor) come in. I can’t tell you how many times I’ve gotten feedback/notes on one of my manuscripts with a suggestion that will so greatly improve the book that I slap my forehead and say, “Why didn’t I think of that??” These things oftentimes seem so obvious once someone points them out. But that’s the key: once someone points them out. My books have been improved so much by the ideas and feedback of others that I would never in a million years have thought of or seen myself. Because I’m too close to the work, I can no longer see it as clearly as it needs to be seen to be improved.

So, personally, I look forward to getting my edit letters. I look forward to hearing what thoughts my editor has on how to improve my books. It’s exciting to me, to know that there are ways and ways to improve the book that I haven’t thought of. I mean that sincerely.

Now, certainly, the editorial process can be scary and anxiety-inducing the first time you go through it, as a debut author. That’s normal! You’ve never done this before, and no amount of blog posts/articles/interviews with authors can prepare you for all the feelings you’ll go through when it’s YOUR BOOK going through edits. But! We can certainly talk about what that process looks like. Of course, every editor is different, but the standard process – based on my experience and that of the other traditionally published authors I know – looks something like this:

1. Once your book is acquired/turned in, your editor will go through to do his/her first edit. This results in them sending you, the author, what’s called an edit letter. The length of these can vary widely based on a lot of factors, but basically in it the editor gives you his/her thoughts on the book overall: what’s working well, what isn’t, what needs to be addressed in the next draft. They will then give you thoughts on specific scenes/plot points/character arcs/etc., as well as specific suggestions on how to fix what they feel isn’t working well, or what they feel needs to fleshed out/cut down/given more detail. These suggestions are meant to guide you as you revise. Maybe some of them work for you and you do exactly what the editor suggested; maybe some don’t, but they prompt you to think of a different way to address that same issue.

What an edit letter is NOT is a list of things your editor is DEMANDING that you change about the book. It is about areas that they want you to address, and as I said, they usually give suggestions on how you can do that, but how you address those things is entirely up to you. Again, we’ve acknowledged that your book is not perfect; you know there are ways it can be made better. And remember, editors are publishing professionals; this is their job, to make books better. They know what makes a book successful, both in connecting with readers and commercially. If you are publishing traditionally, the market is always going to be a consideration. That’s just the reality. So it’s very possible that your editor’s notes and suggestions may be geared towards making sure your book adheres more closely to certain expectations of a genre.

2. Once you get this edit letter, your best bet is to read through it a few times and sit with it for at least a few days. There may well be suggestions in it you don’t like, or you may disagree with your editor as to where the problem areas are. Trust me, take some time to digest their feedback. I have absolutely gotten certain suggestions that made me say “No way!” Yet after thinking about it for a bit, I’ve realized that they are exactly right, and that character can in fact have a much reduced role, or the book can do without this chapter entirely, or what have you.

You may also, after sitting with the edit letter for a few days, want to hop on the phone with your editor and talk things through. You can go over how you plan to address the problem areas/rough spots in your manuscript, get your editor’s take on how you’re thinking of putting his/her feedback into play, and brainstorm together if you’re feeling stuck. It can be super helpful to just bounce ideas off of each other. Remember, your editor loves and is excited about this book too; that’s why they bought it! And editors are generally very happy to jump on a call to talk things through at any point in the editing process – again, this is their job. That’s what they’re there for. Especially if you ever feel that you are your editor are not seeing eye to eye on something, a phone call will be the best way to work through that. Perhaps they did not initially understand why you made a certain choice, and if you can explain it they may then rethink their original feedback; this might then be a point in the story that can be made clearer but not necessarily majorly reworked.

3. You’ll usually be given a deadline to have your revised manuscript back to your editor, and so once you’ve turned in this first edit, things vary depending on the book and how strenuous a revision was needed. Your editor will read it over again and see how you addressed the identified problem areas. They may come back with more suggestions for another round of revisions, which doesn’t necessarily mean that you did anything wrong or that the book is “bad”. Some books are more difficult to get right than others; some have lots going on and lots of layers and so it’s easier to address different areas one at a time. Again, this process will vary based on the editor, the author, and the book. So, you may go back for another round of revisions. I know for myself, when making my edits to The Most Beautiful Woman in Florence, there were some scenes that I reworked per my editor’s notes, but I wasn’t sure how well I had pulled it off. Your editor will review and let you know, and you can go back and rework again if you want. But once that’s done…

4. Once all bigger picture things with the manuscript have been addressed, it’s time for line edits. This is when your editor goes through the manuscript thoroughly and, using some kind of tracked changes, will indicate where things on the sentence level should be cut, added, and reworded. This, for me, is usually when my word count comes down. There are often lots of things on the sentence level that can be cut; extraneous words and even whole sentences that just aren’t necessary. For example, “I walked up and knocked upon the door” can simply become “I knocked on the door.” That’s a very general example; a lot of this will depend on your writing style and your editor’s editing style. But you get the idea. This is also where your editor will catch things like word repetition, someone standing in one sentence that’s sitting the next with no mention of them moving, phrases you use 500 times in the manuscript, and the list goes on.

Again, as with the edit letter, just because your editor indicates a change doesn’t mean you HAVE to make it. This is why you go over these edits very carefully and thoroughly. There have been times where my editor indicated I should cut a line or even a word that I really liked, and so I just left it. That is totally fine. These are suggestions; you are not obligated to take every single one (though if you’re like me and use the phrase “in truth” practically every time a character speaks, yeah, you’re gonna want to get rid of some of those). But it bears repeating that editors know what they’re doing, and line edits are meant to make the book, overall, much cleaner (and sometimes shorter, which, if length is an issue, will be something you and your editor have talked about). And, again, if there’s anything going on in line edits that you’re really unsure or perplexed about, hop on the phone with your editor and talk it through.

And, of course, at any point in this process you can still be tweaking and reworking things that you’ve thought of that you’d like to change. It’s always a good idea to give your editor a heads up when making any major changes if you haven’t previously discussed them, though. Remember, you want to both be on the same page.

5. You’ll probably have multiple rounds of line edits – I usually have one big one, then a second and maybe a third just to clean up any last little things – and after that, the book goes to copyedits. Copyedits are not done by your editor; this is done by a member of the publisher’s copyediting team in house. You will need to review these edits as well, but what is being addressed here is grammar, typos, any word repetition that remains, consistency, etc. I actually had my copyeditor for Most Beautiful point out some words and phrases that weren’t in use yet in that time period – for instance, at one point Simonetta had used the phrase “in one fell swoop”, and the copyeditor pointed out that that phrase originated in a Shakespeare play, which obviously hadn’t been written yet in 1472 (or whatever year that exact scene took place, I forget, haha). I would never have imagined that – and the vast majority of readers would never have noticed either – but it was still a cool thing to know and be able to fix. Copyeditors are truly publishing’s unsung heroes, ya’ll.

This, as I said, is generally how the process goes. Your editor loves your book – they have to, to have acquired and read it all the many times they will read it through the process above – and wants it to be the best it can be. As I mentioned several times, this is all stuff you and your editor can talk about and hash out. It’s not a list of demands with which you must comply for your book to be published. You DO have to work with your editor in good faith and consider their suggestions, and your editor DOES have to think about what you are trying to achieve with the story, and not steer it in a direction you did not mean for it to go. Miscommunications and misunderstandings can arise, certainly. But, as in any collaborative partnership, you talk and work through those together.

For myself, as I am drafting and revising on my own before turning in the book to my editor, I’ll lean on her in the sense that: maybe I know a scene needs something but I’m just not sure what –  that’s something she can take a look at for me. In book 4, which I just turned in, I left notes for my editor aaaaallll throughout the manuscript for specific things I want her take on. I know she’ll address all those and find other areas for improvement that I hadn’t even thought about. And I seriously can’t wait to see what those are.

I’m sure there are horror stories of editors who have tried to rewrite an author’s book or been completely inflexible about changes, but I have certainly not experienced that personally, nor have any authors I know. That is definitely not the norm. The author-editor relationship is one that is mutually beneficial and should be creatively exciting for both parties. You are working on this book TOGETHER. Your editor wants your book to be the best it can be, and so do you. You’re a team. You’re on the same side. Your editor is your partner, not your adversary. It’s okay to ask questions, to be a little nervous. But ultimately, other than your agent, your editor is your book’s best and strongest advocate and biggest fan.

 

The Art of Revisions

Since I’m currently working on revisions to my upcoming fourth book, I thought I would make my return to blogging by talking about revisions and sharing some (hopefully!) helpful tips. I’ve been known to say that revising is my favorite part of the process – though I also love drafting something new, there’s something especially exciting about getting in there and polishing the words you’ve already written to make them shine, about adding new scenes that you couldn’t have dreamed up the first time around, about tightening and fleshing out plot threads, about beefing up your character arcs and characterization and really making the characters real, flesh-and-blood people. And since I know I can get in there and revise until the cows come home, it lets me loosen up a bit while drafting and helps me shut off my inner editor. Once you get it down, you can always fix it later, but you can’t fix a blank page!

I used to be way more intense about revisions than I am now. My agent loves this story: when I was revising The Violinist of Venice, I typed out each draft manually. The entire thing. As in, I printed out the first draft, put it in a binder, and had it next to me on the desk, and retyped every single word for the second draft. Then I did the same thing again for the third. Retyping it all each time forced me to really consider each and every word and whether it was necessary, and whether it was the best word choice.

Needless to say, this method took forever (especially since the earlier drafts of Violinist were WAY longer than the final draft), and as such, I don’t revise that way anymore. What with now having deadlines to meet, I don’t have that much time to take on a round of revisions. I’m glad I did it, since as an exercise it most definitely made me a better writer and honed my skills, but it’s just not practical at this point in my writing career, nor perhaps as necessary given the experience I’ve gained since then. That’s not to say I wouldn’t ever retype portions of a manuscript again if I was feeling very stuck, so I DO recommend this method on the whole (if you have the time, that is).

My current process, then, looks like this: I start a new Word document for the new draft, then I’ll copy and paste a chapter or two at a time from the original draft into the new document; I read through it, and make whatever changes/deletions are necessary. New chapters/scenes/what have you are just written directly into the new document. The research never ends, of course; I’m always looking up or confirming things as I go. That’s happening a ton with book 4, as most of the plot is centered around actual historical events. I mapped those out (in terms of dates, who was involved, etc.) for the most part when I made the outline for the book, but with changes being made and new information added, I’m doing a lot of double checking, or looking up things I didn’t initially realize I needed to know.

When I’m drafting, there are things I know I’ll have to flesh out more or perhaps tighten in revisions, but part of tuning out my inner editor is pushing all that to the side and just getting the draft done. So as I draft I often make notes of those points for myself, so that when it comes time for revisions I remember any problem areas. The notes also help when I send the draft to my agent and critique partners – I usually provide them with a list of specific things I’d like feedback on, such as whether a plot point is working, whether a characters actions are believable and make sense, if a certain plot thread needs to be fleshed out more, whether I accomplished a specific thing, etc. The list goes on. It helps me push certain concerns aside when I’m drafting to know that I can run it past some fresh eyes later on. Sometimes the things I think are concerns actually are working way better on the page than I thought; sometimes I’m spot on about what’s working and what’s not. And sometimes my critique partners find issues I wasn’t even aware of! That’s why they’re great to have. You can never see your own work completely objectively, so those fresh, outside eyes are key.

With that said, though, I do have to let my drafts site for at least a month before I can start to revise. The distance gives me some measure of objectivity that I can’t have when I’m up to my elbows in it all the time. If I can let it sit longer, that’s even better (and usually I do, to give my agent/critique partners time to read). I always make sure to build that time into the process when working out deadlines with my publisher. Indeed, when drafting OR revising, part of the reason I never work every day is that I find it really helpful to just take a couple days off here and there as I go, to get my mindset at least a bit more fresh when I come back to it.

With book 4, I spent most of my energy in the outline and first draft getting all of the historical events worked out and in place. One of my narrators is a real historical figure, and one is not, so I had to make sure I knew where the former was and what he was doing at any given time (and if I wanted to deviate from the historical record, to figure out what he was doing instead and why/if the change was really necessary) and then fit the latter narrator into those actual events. It was a lot to juggle, so one of my big focuses for this revision is to flesh out the characterization of the fictional narrator, as she fell a bit by the wayside at times in the first draft. So far this is going really well, and she is coming much more to life then she did in the first draft. She’s becoming more complicated and nuanced, and I love her even more now!

I’m also making a big addition of a new plot point, based on a series of actual historical events that occurred that I left out of the first draft. These particular events were actually a pretty big deal historically speaking, but my problem when working on the first draft was that they occurred around the same time as something else that happened, and which I made the emotional climax of the novel. So from a craft/narrative perspective, I couldn’t have both of those things happen at the same time. After the first draft was done, I knew I really needed to figure out how to add the one in, and eventually I figured it out – I’m going to shift the new event to occur sooner than it actually did, before that big emotional climax. This is one of the ways that historical fiction authors can take creative license – these things did occur, but I’m just having them happen at a slightly different point in time. Then I’ll note that change in my author’s note – that best friend of historical novelists – and explain what I changed and why. After all, I’m writing fiction, not a nonfiction, factual account.

I’m also excited for this new plot point because I’ve found what I think will be a great way to insert my fictional heroine into the events, thus fleshing out her story even more. This means, of course, I’ve got more research to do (I’m pretty well-versed in the historical events and context of what I’m adding, but to write about it well I’ll need to do a quick deep dive) but luckily there is lots of information and lots has been written about these particular events and the people involved.

A question I’ve gotten quite a bit – whether when speaking to book clubs or from aspiring/beginning authors – is how do you know when a book is done? When your revisions are done? When it’s ready to submit? How I answer this question for myself is a bit different now than it was when I was working on Violinist and had to decide when to query. Now, when I’ve done a good, solid revision, I’ll send it to my editor, and she and I will continue to revise and make changes together. I don’t ever send my editor a first draft – only my agent and critique partners see those – but something that’s been revised once but is still in need of more polishing. That’s her job, after all – to be yet another set of fresh eyes and find all the things that both I and my critique partners missed, and bring her own unique perspective to it (and believe me, she is GOOD AT IT). I’m leaving lots of notes for her in the manuscript, for questions I have and things I know I want to talk with her about. Book 4 is my most ambitious undertaking yet, and I love challenging myself, but that means this one may need more help than my previous books.

With all that said, though, the question I always ask myself towards the end of the process – and what I asked myself before I decided I was ready to query Violinist is this: Am I actually improving the book, or am I just changing things to change them?

Look, you can revise and make changes forever. It could literally be an endless process if you let it. You’ll never stop coming up with ideas for things to add or change, and every time you read through your work you’ll find something to tweak. Case in point – a few months ago I thought up a really nice description for one of Adriana’s dresses in Violinist, then remembered, oh yeah, that book has been published for over two years now. Your brain always keeps working on those ideas and characters – especially if they’ve been a part of your life for a long time, as that book is for me. Had I thought of that description when I was still working on that book, sure, I would have added it in. Would it have made the book any better as a whole? No. It was just some imagery that I liked. It wouldn’t have changed how readers responded to the book or how well it sells. There’s a really great saying – I can’t remember with whom it originated – that books are never done, they’re only due. I think that sums up revising quite well.

So you see where I’m going with this? You can hang on to a manuscript forever and keep making little tweaks, but at a certain point I think that you stop actually improving the book and are just making it different. And when you hit that point – when you’re just making changes but not necessarily making the book better – that, I think, is when it’s time to stop, lest you get caught in a never ending cycle of revisions. That’s when it’s time to query, or to send it to your agent, or submit it to your editor. That’s when you’re done.

It can be scary to pronounce a book “done” and let it go like that, but remember – until you send those first pass pages back to your publisher, you can still make changes. If you sign with an agent, they’ll have feedback; if the book sells, your editor will have feedback. The book can still be made better, but I think you reach a certain point where you can’t make it any better by yourself. At least, that’s been my experience.

So I am plugging away at the revisions for book 4, and you know what? The first draft wasn’t as bad as I thought it was (it usually isn’t) and, even though this revision was a little rough for a bit, I feel like I’ve hit my stride and I am really, truly improving the book. I’m getting excited thinking about how this one, too, will go out into the world, and about introducing readers to these characters. I’m excited to send it to my editor. This book has been a long journey, and there’s still a lot to do, but I’ve reached that point where, finally, it all seems doable. Where I can see how I can make this book everything I dreamed it would be. And that’s a really great feeling.

General Updates, July 2018

I know, I know, it’s been a very long time since my last blog post! Since last fall, I’ve been finishing up edits to The Spellbook of Katrina Van Tassel, and finishing my research for book 4. I’m currently working on my revisions for book 4, which is due to my editor in August. I still can’t say much about this one, but hopefully I’ll be able to share more information soon!

If you’re reading this, I’m sure you’ve noticed that my website looks a little different! I did a redesign in anticipation of the upcoming release of The Spellbook of Katrina Van Tassel – just three months from today! The banner image graphic was created by my dear friend Jennifer Hark-Hameister from photos we took at a photoshoot that she and I did last October. She took a new author picture for me for this book, and is designing some more graphics I’ll be using to promote the book. She’s crazy talented, as you can see, and I’m lucky to be the beneficiary of her gifts!

I’m hoping to blog more over the summer, as well as do some fun posts leading up to the publication of The Spellbook of Katrina Van Tassel. Is there a specific topic you’d like to see me blog about? Let me know in a comment on this post!